Psalms 135

Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.