Psalms 105

Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor