Proverbs 13

En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.