Proverbs 12

Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.