Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
e vos revestistes do novo homem, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
E, sobre tudo isto, revesti-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.