II Timothy 3

Men dette skal du vite at i de siste dager skal det komme vanskelige tider.
Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode,
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
For til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
Som Jannes og Jambres stod Moses imot, således står også disse sannheten imot, mennesker som er fordervet i sitt sinn og uduelige I troen.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
Dog, de skal ikke få mere fremgang; for deres uforstand skal bli åpenbar for alle, likesom og hines blev.
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen.
as minhas perseguições e aflições, as quais sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! Mas de todas o Senhor me livrou.
Og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.
E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
Men onde mennesker og slike som kverver synet på folk, går frem til det verre; de fører vill og farer vill.
Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
Men bli du i det som du har lært, og som du er blitt overbevist om, da du vet hvem du har lært det av,
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
Den hele Skrift er innblest av Gud av Gud og nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning, til optuktelse i rettferdighet,
Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.
para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.