II Timothy 2

Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente de Davi, ressuscitou de entre os mortos, segundo o meu evangelho,
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.
Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé de alguns.
Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.
e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.