I Timothy 3

Det er et troverdig ord: Om nogen attrår et tilsyns-embede, da har han lyst til en god gjerning.
Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
Derfor skal en tilsynsmann være ulastelig, én kvinnes mann, edruelig, sindig, verdig, gjestfri, duelig til å lære andre,
É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
ikke drikkfeldig, ikke voldsom, men saktmodig, ikke stridslysten, ikke pengekjær,
não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
en som styrer sitt eget hus vel og har lydige barn med all sømmelighet
que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
- men hvis nogen ikke vet å styre sitt eget hus, hvorledes kan han da ha omsorg for Guds menighet? -
(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
ikke en nyomvendt, forat han ikke skal bli opblåst og falle i djevelens dom.
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
Men han skal og ha godt vidnesbyrd av dem som er utenfor, forat han ikke skal bli hånet og falle i djevelens snare.
Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
Likeså skal menighets-tjenerne være verdige, ikke tvetungede, ikke tilbøielige til megen vin, ikke lystne efter ussel vinning,
Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
sådanne som har troens hemmelighet i en ren samvittighet.
guardando o mistério da fé numa consciência pura.
Også disse skal først prøves; derefter skal de tjene i menigheten, om de er ulastelige.
E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
Likeså skal kvinnene være verdige, ikke baktalende, edruelige, tro i alle ting.
Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
Menighets-tjenerne skal være hver én kvinnes mann og styre vel sine barn og sine egne hus.
Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
For de som har vært gode menighets-tjenere, vinner sig et godt stade og megen frimodighet i troen på Kristus Jesus.
Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
Dette skriver jeg til dig skjønt jeg håper snart å komme til dig,
Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
men om jeg venter med å komme, at du da kan vite hvorledes en bør ferdes i Guds hus, som er den levende Guds menighet, sannhetens støtte og grunnvoll.
para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
Og som enhver må bekjenne, stor er den gudsfryktens hemmelighet: Han som blev åpenbaret i kjød, rettferdiggjort i ånd, sett av engler, forkynt iblandt folkeslag, trodd i verden, optatt i herlighet.
E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.