Psalms 20

Til sangmesteren; en salme av David.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig!
Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
Han sende dig hjelp fra helligdommen og støtte dig fra Sion!
Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
Han komme alle dine matoffer i hu og finne ditt brennoffer godt! Sela.
Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. Sela.
Han gi dig efter ditt hjerte og fullbyrde alt ditt råd!
Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Måtte vi kunne juble over din frelse og løfte seiersmerket i vår Guds navn! Herren opfylle alle dine bønner!
Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
Nu vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk av sin høire hånd.
Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
Hine priser vogner, hine hester, men vi priser Herrens, vår Guds navn.
Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
De synker og faller, men vi står og holder oss oppe. Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper!
Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się. Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.