Psalms 146

Halleluja! Min sjel, lov Herren!
Halleluja.
Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd.
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. Herren løser de bundne,
Który czyni sprawiedliwość ukrzywdzonym, i daje chleb zgłodniałym; Pan rozwiązuje więźniów.
Herren åpner de blindes øine, Herren opreiser de nedbøiede, Herren elsker de rettferdige,
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
Herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.
Pan strzeże przychodniów, sierotce i wdowie pomaga; ale drogę niepobożnych podwraca.
Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.