Psalms 145

En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.