Proverbs 21

Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością , a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.