Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.