Proverbs 15

Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.