Job 12

Da tok Job til orde og sa:
Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.