Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
A tak jeźliście powstali z Chrystusem, tego, co jest w górze, szukajcie, gdzie Chrystus na prawicy Bożej siedzi;
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
O tem, co jest w górze, myślcie, nie o tem, co jest na ziemi.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Albowiemeście umarli i żywot wasz skryty jest z Chrystusem w Bogu.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Ale gdy się Chrystus, on żywot nasz, pokaże, tedy i wy z nim okażecie się w chwale.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Umartwiajcież tedy członki wasze, które są na ziemi; wszeteczeństwo, nieczystość, namiętność, złą pożądliwość i łakomstwo, które jest bałwochwalstwem,
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Dla których rzeczy przychodzi gniew Boży na syny odporne.
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
W którycheście i wy niekiedy chodzili, gdyście żyli w nich.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Lecz teraz złóżcie i wy to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo i sprośną mowę z ust waszych.
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Nie kłamcie jedni przeciwko drugim, gdyżeście zewlekli człowieka starego z uczynkami jego,
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
A oblekliście nowego tego, który się odnawia w znajomość, podług obrazu tego, który go stworzył.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Gdzie nie masz Greka i Żyda, obrzezki i nieobrzezki, cudzoziemca i Tatarzyna, niewolnika i wolnego; ale wszystko i we wszystkich Chrystus.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Przetoż przyobleczcie jako wybrani Boży, święci i umiłowani, wnętrzności miłosierdzia, dobrotliwość, pokorę, cichość, cierpliwość,
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Znaszając jedni drugich i odpuszczając sobie wzajemnie, jeźli ma kto przeciw komu skargę: jako i Chrystus odpuścił wam, tak i wy.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
A nad to wszystko (przyobleczcie) miłość, która jest związką doskonałości.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
A pokój Boży niech rząd prowadzi w sercach waszych, do któregoście też powołani w jedno ciało; a bądźcie wdzięcznymi.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Słowo Chrystusowe niechaj mieszka w was obficie ze wszelką mądrością, nauczając i napominając samych siebie przez psalmy i hymny, i pieśni duchowne, wdzięcznie śpiewając w sercach waszych Panu.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
A wszystko, cokolwiek czynicie w słowie albo w uczynku, wszystko czyńcie w imieniu Pana Jezusa, dziękując Bogu i Ojcu przezeń.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Żony! Bądźcie poddane mężom swym, tak jako przystoi w Panu.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Mężowie! Miłujcie żony wasze, a nie bądźcie surowymi przeciwko nim.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Dziatki! Posłuszne bądźcie rodzicom we wszystkiem; albowiem się to podoba Panu.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Ojcowie! Nie pobudzajcie do gniewu dzieci waszych, aby serca nie traciły.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Słudzy! Posłuszni bądźcie we wszystkiem panom cielesnym, nie służąc na oko jako ci, co się ludziom podobać chcą, ale w szczerości serca, bojąc się Boga.
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
A wszystko, cokolwiek czynicie, z duszy czyńcie, jako Panu, a nie ludziom.
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Wiedząc, iż od Pana weźmiecie zapłatę dziedzictwa; albowiem Panu Chrystusowi służycie.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
A ten, co krzywdę czyni, odniesie zapłatę ukrzywdzenia, a nie maszci względu na osoby u Boga.