I Timothy 2

Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
Napominam tedy, aby przed wszystkiemi rzeczami czynione były prośby, modlitwy, przyczyny i dziękowania za wszystkich ludzi;
for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
Za królów i za wszystkich w przełożeństwie będących, abyśmy cichy i spokojny żywot wiedli we wszelkiej pobożności i uczciwości.
For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
Albowiem to jest rzecz dobra i przyjemna przed Bogiem, zbawicielem naszym,
han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
Który chce, aby wszyscy ludzie byli zbawieni i ku znajomości prawdy przyszli.
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
Boć jeden jest Bóg, jeden także pośrednik między Bogiem i ludźmi, człowiek Chrystus Jezus.
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
Który dał samego siebie na okup za wszystkich, co jest świadectwem czasów jego.
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
Na com ja jest postanowiony za kaznodzieję i Apostoła, (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), za nauczyciela pogan w wierze i w prawdzie.
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
Chcę tedy, aby się mężowie modlili na każdem miejscu, podnosząc czyste ręce bez gniewu i bez poswarku.
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
Także i niewiasty, aby się ubiorem przystojnym ze wstydem i skromnością zdobiły, nie z trefionemi włosami, albo złotem, albo perłami, albo szatami kosztownemi,
men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
Ale (jako przystoi niewiastom, które się ozywają do pobożności), dobremi uczynkami.
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
Niewiasta niech się uczy w milczeniu ze wszelkiem poddaństwem.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
Bo niewieście nie pozwalam uczyć, ani władzy mieć nad mężem, ale aby była w milczeniu.
For Adam blev skapt først, derefter Eva,
Bo Adam pierwszy stworzony jest, potem Ewa.
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
I Adam nie był zwiedziony, ale niewiasta zwiedziona będąc, przestępstwa przyczyną była.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
Lecz zbawiona będzie przez rodzenie dziatek, jeźliby zostały w wierze i w miłości, i w świętobliwości z miernością.