Psalms 87

Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.
He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.
Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela.
Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera.
Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.