Psalms 124

En sang ved festreisene; av David. Hadde ikke Herren vært med oss - så sie Israel -
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
hadde ikke Herren vært med oss da menneskene stod op imot oss,
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
da hadde de slukt oss levende, da deres vrede var optendt imot oss,
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
da hadde vannene overskyllet oss, en strøm var gått over vår sjel,
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
da var de gått over vår sjel de stolte vann.
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Vår sjel er undsloppet som en fugl av fuglefangernes snare; snaren er sønderrevet, og vi er undsloppet.
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Vår hjelp er i Herrens navn, han som gjorde himmel og jord.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.