Psalms 112

Halleluja! Salig er den mann som frykter Herren, som har sin store lyst i hans bud.
Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
Hans avkom skal være mektig på jorden; de opriktiges slekt skal velsignes.
Ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.
Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferdighet står fast evindelig.
Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
Det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.
Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.
Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.
He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.
For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.
E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.
Han skal ikke frykte for nogen ond tidende; hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren.
E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa.
Hans hjerte er trygt; han frykter ikke, inntil han ser med lyst på sine fiender.
Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri.
Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.
Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
Den ugudelige skal se det og harmes, han skal skjære tenner og optæres; de ugudeliges attrå blir til intet.
Ka kite te tangata kino, a ka pouri; ka pakiri ona niho, memeha iho: pirau iho te hiahia o te hunga kino.