Psalms 92

En salme, en sang til sabbatsdagen.
Salamo. Tonon-kira hatao amin'ny andro Sabata. Tsara ny hidera an'i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
Amin'ny valiha tory folo Sy amin'ny feon-dokanga.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
Fa ampifalinao amin'ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan'ny tananao no hihobiako.
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
Jehovah ô, akory ny halehiben'ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
Men du er høi til evig tid, Herre!
Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an'ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
Ary faly ny masoko mahita ny amin'ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin'ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
Efa nambolena tao an-tranon'i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan'Andriamanitsika;
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.
Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.