Psalms 87

Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
Salamo nataon'ny Koraita. Tonon-kira. Ny naorin'i Jehovah dia ao an-tendrombohitra masina;
Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
Ny vavahadin'i Ziona dia tian'i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an'i Jakoba.
Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.
Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan'Andriamanitra
Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan'izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin'i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela.
Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo.
Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.