Psalms 26

Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.