Psalms 118

Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.