Psalms 114

Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Fony nivoaka avy tany Egypta ny Isiraely, Dia ny taranak'i Jakoba avy tany amin'ny firenena hafa fiteny,
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
Joda no fitoerany masina, Isiraely no fanjakany.
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
Ny ranomasina nahita ka nandositra; Ary niorika Jordana.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
Ny tendrombohitra dia nifalihavanja tahaka ny ondrilahy, Ary ny havoana tahaka ny zanak'ondry.
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Inona izato mahazo anao, ry ranomasina, no mandositra ianao? Ary ianao, ry Jordana, no miorika ianao?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
Ary ianareo tendrombohitra, no mifalihavanja tahaka ny ondrilahy; Ary ianareo havoana, tahaka ny zanak'ondry?
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
Mihorohoroa eo anatrehan'ny Tompo, ry tany, Dia eo anatrehan'Andriamanitr'i Jakoba.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!
Izay mampody ny vatolampy ho rano monina Ary ny afovato ho loharano.