Psalms 7

En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord.
O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.