Psalms 25

Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.