Psalms 147

Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.