Psalms 124

En sang ved festreisene; av David. Hadde ikke Herren vært med oss - så sie Israel -
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
hadde ikke Herren vært med oss da menneskene stod op imot oss,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
da hadde de slukt oss levende, da deres vrede var optendt imot oss,
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
da hadde vannene overskyllet oss, en strøm var gått over vår sjel,
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
da var de gått over vår sjel de stolte vann.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Vår sjel er undsloppet som en fugl av fuglefangernes snare; snaren er sønderrevet, og vi er undsloppet.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Vår hjelp er i Herrens navn, han som gjorde himmel og jord.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.