Proverbs 17

Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.