Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Se dunque voi siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra dove Cristo è seduto alla destra di Dio.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Abbiate l’animo alle cose di sopra, non a quelle che son sulla terra;
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Fate dunque morire le vostre membra che son sulla terra: fornicazione, impurità, lussuria, mala concupiscenza e cupidigia, la quale è idolatria.
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Per queste cose viene l’ira di Dio sui figliuoli della disubbidienza;
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
e in quelle camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Non mentite gli uni agli altri,
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
giacché avete svestito l’uomo vecchio con i suoi atti e rivestito il nuovo, che si va rinnovando in conoscenza ad immagine di Colui che l’ha creato.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Qui non c’è Greco e Giudeo, circoncisione e incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è in ogni cosa e in tutti.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Vestitevi dunque, come eletti di Dio, santi ed amati, di tenera compassione, di benignità, di umiltà, di dolcezza, di longanimità;
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
sopportandovi gli uni gli altri e perdonandovi a vicenda, se uno ha di che dolersi d’un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
E sopra tutte queste cose vestitevi della carità che è il vincolo della perfezione.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un sol corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente; ammaestrandovi ed ammonendovi gli uni gli altri con ogni sapienza, cantando di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni, e cantici spirituali.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
E qualunque cosa facciate, in parola o in opera, fate ogni cosa nel nome del Signor Gesù, rendendo grazie a Dio Padre per mezzo di lui.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro a loro.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Figliuoli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Padri, non irritate i vostri figliuoli, affinché non si scoraggino.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore.
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Qualunque cosa facciate, operate di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini;
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Servite a Cristo il Signore! Poiché chi fa torto riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto; e non ci son riguardi personali.