Psalms 83

En sang, en salme av Asaf.
Ének; Aszáf zsoltára.
Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
A kik elvesztek vala Endornál, *és* a föld szemetjévé lőnek.
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, *és *a milyen a polyva a szél előtt;
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under! Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, *Isten* az egész földön. * az egész földön. *