Psalms 76

Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Az éneklőmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Ismeretes az Isten Júdában, nagy az ő neve Izráelben.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Kifosztattak a bátor szívűek, álmukat aluszszák, és minden hős kezének ereje veszett.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád előtt, mikor haragszol?
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Az egekből jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Mert az emberek haragja megdicsőít téged, miután felövezed végső haragodat.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik ő körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. * (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gőgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. *