Psalms 37

Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.