Psalms 24

Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.
Dávid zsoltára. Az Úré a föld s annak teljessége; a föld kereksége s annak lakosai.
For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.
Mert ő alapította azt a tengereken, és a folyókon megerősítette.
Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?
Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az ő szent helyén?
Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.
Az ártatlan kezű és tiszta szívű, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra.
Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud.
Áldást nyer az Úrtól, és igazságot az idvesség Istenétől.
Dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, Jakobs barn. Sela.
Ilyen az őt keresők nemzetsége, a Jákób *nemzetsége,* a kik a te orczádat keresik. Szela.
Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!
Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsőség királya.
Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid.
Kicsoda ez a dicsőség királya? Az erős és hatalmas Úr, az erős hadakozó Úr.
Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!
Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel örökkévaló ajtók, hadd menjen be a dicsőség királya!
Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.
Kicsoda ez a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya. Szela.