Psalms 148

Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!