Proverbs 21

Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra *van;* valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre *jut.*
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; *és* az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Szűkölködő ember *lesz,* a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen *büntettetik meg.*
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg *adományát.*
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig *jól* figyelmez, örökké szól.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!