Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
som går på krokete stier og følger vrange veier.
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.