I Chronicles 25

Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra *rendeltettek,* az ő szolgálatuk szerint:
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
A Jédutun *fiai* közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia *és* *Simei,* hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
A Hémán *fiai* közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a *hatalom* szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
És esék az első sors az Asáf *fiára,* Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Negyedik Jisrire *esék,* kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.