Psalms 94

Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃