Psalms 81

Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf.
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig. Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃