Proverbs 9

Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃