Proverbs 4

Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃