Joshua 15

Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
og Kina og Dimona og Adada
וקינה ודימונה ועדעדה׃
og Kedes og Hasor og Jitnan,
וקדש וחצור ויתנן׃
Sif og Telem og Bealot
זיף וטלם ובעלות׃
og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
Amam og Sema og Molada
אמם ושמע ומולדה׃
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
Ba'ala og Ijim og Esem
בעלה ועיים ועצם׃
og Eltolad og Kesil og Horma
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
og Siklag og Madmanna og Sansanna
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
צנן וחדשה ומגדל גד׃
og Dilan og Mispe og Jokte'el,
ודלען והמצפה ויקתאל׃
Lakis og Boskat og Eglon
לכיש ובצקת ועגלון׃
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
וכבון ולחמס וכתליש׃
og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
Libna og Eter og Asan
לבנה ועתר ועשן׃
og Jiftah og Asna og Nesib
ויפתח ואשנה ונציב׃
og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
עקרון ובנתיה וחצריה׃
fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
og Anab og Estemo og Anim
וענב ואשתמה וענים׃
og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
Arab og Duma og Esan
ארב ורומה ואשען׃
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
וינים ובית תפוח ואפקה׃
og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
Maon, Karmel og Sif og Juta
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
Halhul, Bet-Sur og Gedor
חלחול בית צור וגדור׃
og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃