Job 23

Da tok Job til orde og sa:
ויען איוב ויאמר׃
Ennu idag gjelder min klage for å være gjenstridighet; min hånd hviler dog tungt på mitt sukk.
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
Bare jeg visste å finne ham og kunde komme frem til hans trone!
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
Jeg skulde få vite de ord han vilde svare mig, og merke mig hvad han vilde si til mig.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
Skulde han da med full kraft stride mot mig? Mon ikke just han skulde akte på mine ord?
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham;
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
Min fot holdt sig i hans spor; jeg fulgte hans vei og bøide ikke av.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
Fra hans lebers bud vek jeg ikke; fremfor min egen lov aktet jeg på hans munns ord.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Men han er den eneste, og hvem hindrer ham? Hvad hans sjel lyster, det gjør han.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
For han fullbyrder det han har fastsatt for mig, og av sådant er det meget hos ham.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
Derfor reddes jeg for ham; tenker jeg på det, så bever jeg for ham.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig,
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃