Job 18

Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte fortærer hans lemmer.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Over hans dag forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃