Job 12

Da tok Job til orde og sa:
ויען איוב ויאמר׃
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃