Job 11

Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃