Hebrews 6

La oss derfor gå forbi barnelærdommen om Kristus og skride frem mot det fullkomne, så vi ikke atter legger grunnvollen med omvendelse fra døde gjerninger og tro på Gud,
על כן בעזב כעת ראשית דבר המשיח נעבר אל השלמות ולא נשוב לשית יסודי התשובה ממעשי מות והאמונה באלהים׃
med lære om dåp og håndspåleggelse, om dødes opstandelse og evig dom
ותורת הטבילות וסמיכת ידים ותחית המתים והדין הנצחי׃
Og dette vil vi gjøre, om Gud gir lov til det.
ואת זאת נעשה אם יתן האל׃
For det er umulig at de som engang er blitt oplyst og har smakt den himmelske gave og fått del i den Hellige Ånd
כי אלה אשר נגה עליהם האור וטעמו ממתנת השמים ונתן להם חלקם ברוח הקדש׃
og har smakt Guds gode ord og den kommende verdens krefter, og så faller fra, atter kan fornyes til omvendelse,
וטעמו את דבר אלהים הטוב וכחות העולם הבא וימעלו מעל׃
da de på ny korsfester Guds Sønn for sig og gjør ham til spott.
נמנעו מהתחדש עוד לתשובה כי צלבו להם מחדש את בן האלהים ויתנוהו למשל׃
For den jord som drikker regnet som ofte faller på den, og som bærer gagnlig grøde for dem den dyrkes for, den får velsignelse fra Gud;
כי האדמה השותה את הגשם הירד עליה למכביר ומוציאה עשב טוב לעבדיה תשא ברכה מאת האלהים׃
men bærer den torner og tistler, da er den uduelig og forbannelse nær, og enden med den er å brennes.
ואשר תוציא קוץ ודרדר נמאסה היא וקרובה למארה וסופה להשרף׃
Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således.
אמנם ידידי מבטחים אנחנו בכם טבות מאלה וקרבות לישועה אף כי דברנו כזאת׃
For Gud er ikke urettferdig, så han skulde glemme eders verk og den kjærlighet I har vist mot hans navn, idet I har tjent og ennu tjener de hellige.
כי האלהים לא יעות צדק לשכח את מעשיכם ואת עמל אהבתכם אשר הראיתם לשמו ששרתם ועודכם משרתים את הקדשים׃
Men vi ønsker at enhver av eder må vise den samme iver for den fulle visshet i håpet inntil enden,
אבל חפצנו שכל אחד מכם גם ישקד שקוד להחזיק בשלמות התקוה עד הקץ׃
forat I ikke skal bli trege, men efterfølge dem som ved tro og tålmod arver løftene.
שלא תעצלו כי אם תלכו בעקבות היורשים באמונה וארך רוח את ההבטחות׃
For da Gud gav Abraham løftet, svor han ved sig selv, eftersom han ingen større hadde å sverge ved, og sa:
כי בהבטיח אלהים את אברהם נשבע בנפשו יען אשר אין גדול ממנו להשבע בו׃
Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig;
ויאמר כי ברך אברכך והרבה ארבה אותך׃
og da han således hadde ventet tålmodig, opnådde han det som var lovt.
ויהי בהאריך נפשו השיג את ההבטחה׃
For mennesker sverger jo ved den større, og eden er dem en ende på all motsigelse, til stadfestelse.
בני האדם ישבעו בגדול מהם והשבועה להם קץ כל ערעור לקיום הדבר׃
Derfor, da Gud vilde enn mere vise løftets arvinger hvor uryggelig hans vilje var, gikk han imellem med en ed,
על כן כאשר רצה האלהים להראות ביותר את ירשי ההבטחה כי לא תשתנה עצתו ערב אתה בשבועה׃
forat vi ved to uryggelige ting, hvori Gud umulig kunde lyve, skulde ha en sterk trøst, vi som har tatt vår tilflukt til å gripe det håp som venter oss,
למען על פי שני דברים בלתי משתנים אשר חלילה לאלהים לשקר בם יהיה לנו אשר נסנו עליו זרוז גדול לאחז בתקוה הנתונה לפנינו׃
det vi har som et anker for sjelen, et som er trygt og fast og når innenfor forhenget,
אשר היא לנפשנו לעוגין נכון וחזק ומגיע אל מבית לפרכת׃
hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis.
אשר בא שמה ישוע העבר לפנינו ויהי כהן גדול לעולם על דברתי מלכי צדק׃