Genesis 5

Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃